Malachi 1:9 — Bible Verse (KJV)

“And now, I pray you, beseech God that he will be gracious unto us: this hath been by your means: will he regard your persons? saith the Lord of hosts.”

Malachi 1:9 — King James Version (KJV), 1611

Malachi 1:9 in 6 Bible Translations

Read Malachi 1:9 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Malachi 1:9 WEB — World English Bible (2000)

““Now, please entreat the favor of God, that he may be gracious to us. With this, will he accept any of you?” says Yahweh of Armies.”

Malachi 1:9 — World English Bible

Malachi 1:9 ASV — American Standard Version (1901)

“And now, I pray you, entreat the favor of God, that he may be gracious unto us: this hath been by your means: will he accept any of your persons? saith Jehovah of hosts.”

Malachi 1:9 — American Standard Version

Malachi 1:9 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And now, appease, I pray thee, the face of God, And He doth favour us; From your own hand hath this been, Doth He accept of you appearances? Said Jehovah of Hosts.”

Malachi 1:9 — Young's Literal Translation

Malachi 1:9 DBY — Darby Translation (1890)

“And now, I pray you, beseech God that he will be gracious unto us. This hath been of your hand: will he accept any of your persons? saith Jehovah of hosts.”

Malachi 1:9 — Darby Translation

Malachi 1:9 GEN — Geneva Bible (1599)

“And nowe, I pray you, pray before God, that he may haue mercie vpon vs: this hath beene by your meanes: will hee regard your persons, sayth the Lord of hostes?”

Malachi 1:9 — Geneva Bible

Malachi 1:9 in Context — Malachi 1

7 Vous offrez sur mon autel des aliments impurs, Et vous dites: En quoi t’avons-nous profané? C’est en disant: La table de l’Éternel est méprisable!

8 Quand vous offrez en sacrifice une bête aveugle, n’est-ce pas mal? Quand vous en offrez une boiteuse ou infirme, n’est-ce pas mal? Offre-la donc à ton gouverneur! Te recevra-t-il bien, te fera-t-il bon accueil? Dit l’Éternel des armées.

9 Priez Dieu maintenant, pour qu’il ait pitié de nous! C’est de vous que cela vient: Vous recevra-t-il favorablement? Dit l’Éternel des armées.

10 Lequel de vous fermera les portes, Pour que vous n’allumiez pas en vain le feu sur mon autel? Je ne prends aucun plaisir en vous, dit l’Éternel des armées, Et les offrandes de votre main ne me sont point agréables.

11 Car depuis le lever du soleil jusqu’à son couchant, Mon nom est grand parmi les nations, Et en tout lieu on brûle de l’encens en l’honneur de mon nom Et l’on présente des offrandes pures; Car grand est mon nom parmi les nations, Dit l’Éternel des armées.

Read the full chapter: Malachi 1 →

What Does Malachi 1:9 Mean?

Malachi 1:9 is a verse from the Book of Malachi, part of the Old Testament. It appears in Malachi chapter 1. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free