Malachi 2:8 — Bible Verse (KJV)
“But ye are departed out of the way; ye have caused many to stumble at the law; ye have corrupted the covenant of Levi, saith the Lord of hosts.”
Malachi 2:8 — King James Version (KJV), 1611
Malachi 2:8 in 6 Bible Translations
Read Malachi 2:8 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Malachi 2:8 WEB — World English Bible (2000)
“But you have turned away from the path. You have caused many to stumble in the law. You have corrupted the covenant of Levi,” says Yahweh of Armies.”
Malachi 2:8 — World English Bible
Malachi 2:8 ASV — American Standard Version (1901)
“But ye are turned aside out of the way; ye have caused many to stumble in the law; ye have corrupted the covenant of Levi, saith Jehovah of hosts.”
Malachi 2:8 — American Standard Version
Malachi 2:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And ye, ye have turned from the way, Ye have caused many to stumble in the law, Ye have corrupted the covenant of Levi, Said Jehovah of Hosts.”
Malachi 2:8 — Young's Literal Translation
Malachi 2:8 DBY — Darby Translation (1890)
“But ye are departed out of the way; ye have caused many to stumble at the law; ye have corrupted the covenant of Levi, saith Jehovah of hosts.”
Malachi 2:8 — Darby Translation
Malachi 2:8 GEN — Geneva Bible (1599)
“But yee are gone out of the way: yee haue caused many to fall by the Lawe: yee haue broken the couenant of Leui, sayeth the Lord of hostes.”
Malachi 2:8 — Geneva Bible
Malachi 2:8 in Context — Malachi 2
6 La loi de la vérité était dans sa bouche, Et l’iniquité ne s’est point trouvée sur ses lèvres; Il a marché avec moi dans la paix et dans la droiture, Et il a détourné du mal beaucoup d’hommes.
7 Car les lèvres du sacrificateur doivent garder la science, Et c’est à sa bouche qu’on demande la loi, Parce qu’il est un envoyé de l’Éternel des armées.
8 Mais vous, vous vous êtes écartés de la voie, Vous avez fait de la loi une occasion de chute pour plusieurs, Vous avez violé l’alliance de Lévi, Dit l’Éternel des armées.
9 Et moi, je vous rendrai méprisables et vils Aux yeux de tout le peuple, Parce que vous n’avez pas gardé mes voies, Et que vous avez égard à l’apparence des personnes Quand vous interprétez la loi.
10 N’avons-nous pas tous un seul père? N’est-ce pas un seul Dieu qui nous a créés? Pourquoi donc sommes-nous infidèles l’un envers l’autre, En profanant l’alliance de nos pères?
What Does Malachi 2:8 Mean?
Malachi 2:8 is a verse from the Book of Malachi, part of the Old Testament. It appears in Malachi chapter 2. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free