Mark 14:1 — Bible Verse (KJV)

“After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.”

Mark 14:1 — King James Version (KJV), 1611

Mark 14:1 in 6 Bible Translations

Read Mark 14:1 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Mark 14:1 WEB — World English Bible (2000)

“It was now two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread, and the chief priests and the scribes sought how they might seize him by deception and kill him.”

Mark 14:1 — World English Bible

Mark 14:1 ASV — American Standard Version (1901)

“Now after two days was the feast of the passover and the unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him with subtlety, and kill him:”

Mark 14:1 — American Standard Version

Mark 14:1 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And the passover and the unleavened food were after two days, and the chief priests and the scribes were seeking how, by guile, having taken hold of him, they might kill him;”

Mark 14:1 — Young's Literal Translation

Mark 14:1 DBY — Darby Translation (1890)

“Now the passover and the [feast of] unleavened bread was after two days. And the chief priests and the scribes were seeking how they might seize him by subtlety and kill him.”

Mark 14:1 — Darby Translation

Mark 14:1 GEN — Geneva Bible (1599)

“And two daies after followed the feast of the Passeouer, and of vnleauened bread: and the hie Priests, and Scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.”

Mark 14:1 — Geneva Bible

Mark 14:1 in Context — Mark 14

1 La fête de Pâque et des pains sans levain devait avoir lieu deux jours après. Les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient les moyens d’arrêter Jésus par ruse, et de le faire mourir.

2 Car ils disaient: Que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu’il n’y ait pas de tumulte parmi le peuple.

3 Comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux, une femme entra, pendant qu’il se trouvait à table. Elle tenait un vase d’albâtre, qui renfermait un parfum de nard pur de grand prix; et, ayant rompu le vase, elle répandit le parfum sur la tête de Jésus.

Read the full chapter: Mark 14 →

What Does Mark 14:1 Mean?

Mark 14:1 is a verse from the Book of Mark, part of the New Testament. It appears in Mark chapter 14. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free