Mark 14:27 — Bible Verse (KJV)

“And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.”

Mark 14:27 — King James Version (KJV), 1611

Mark 14:27 in 6 Bible Translations

Read Mark 14:27 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Mark 14:27 WEB — World English Bible (2000)

“Jesus said to them, “All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’”

Mark 14:27 — World English Bible

Mark 14:27 ASV — American Standard Version (1901)

“And Jesus saith unto them, All ye shall be offended: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad.”

Mark 14:27 — American Standard Version

Mark 14:27 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“and Jesus saith to them--`All ye shall be stumbled at me this night, because it hath been written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad,”

Mark 14:27 — Young's Literal Translation

Mark 14:27 DBY — Darby Translation (1890)

“And Jesus says to them, All ye shall be offended, for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad.”

Mark 14:27 — Darby Translation

Mark 14:27 GEN — Geneva Bible (1599)

“Then Iesus said vnto them, Al ye shall be offended by mee this night: for it is written, I will smite the shepheard, and the sheepe shall be scattered.”

Mark 14:27 — Geneva Bible

Mark 14:27 in Context — Mark 14

25 Je vous le dis en vérité, je ne boirai plus jamais du fruit de la vigne, jusqu’au jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu.

26 Après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers.

27 Jésus leur dit: Vous serez tous scandalisés; car il est écrit:Je frapperai le berger, et les brebis seront dispersées.

28 Mais, après que je serai ressuscité, je vous précéderai en Galilée.

29 Pierre lui dit: Quand tous seraient scandalisés, je ne serai pas scandalisé.

Read the full chapter: Mark 14 →

What Does Mark 14:27 Mean?

Mark 14:27 is a verse from the Book of Mark, part of the New Testament. It appears in Mark chapter 14. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free