Mark 6:21 — Bible Verse (KJV)
“And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee;”
Mark 6:21 — King James Version (KJV), 1611
Mark 6:21 in 6 Bible Translations
Read Mark 6:21 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Mark 6:21 WEB — World English Bible (2000)
“Then a convenient day came when Herod on his birthday made a supper for his nobles, the high officers, and the chief men of Galilee.”
Mark 6:21 — World English Bible
Mark 6:21 ASV — American Standard Version (1901)
“And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, and the high captains, and the chief men of Galilee;”
Mark 6:21 — American Standard Version
Mark 6:21 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And a seasonable day having come, when Herod on his birthday was making a supper to his great men, and to the chiefs of thousands, and to the first men of Galilee,”
Mark 6:21 — Young's Literal Translation
Mark 6:21 DBY — Darby Translation (1890)
“And a holiday being come, when Herod, on his birthday, made a supper to his grandees, and to the chiliarchs, and the chief [men] of Galilee;”
Mark 6:21 — Darby Translation
Mark 6:21 GEN — Geneva Bible (1599)
“But the time being conuenient, when Herod on his birth day made a banket to his princes and captaines, and chiefe estates of Galile:”
Mark 6:21 — Geneva Bible
Mark 6:21 in Context — Mark 6
19 Hérodias était irritée contre Jean, et voulait le faire mourir.
20 Mais elle ne le pouvait; car Hérode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint; il le protégeait, et, après l’avoir entendu, il était souvent perplexe, et l’écoutait avec plaisir.
21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque Hérode, à l’anniversaire de sa naissance, donna un festin à ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la Galilée.
22 La fille d’Hérodias entra dans la salle; elle dansa, et plut à Hérode et à ses convives. Le roi dit à la jeune fille: Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai.
23 Il ajouta avec serment: Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fût-ce la moitié de mon royaume.
What Does Mark 6:21 Mean?
Mark 6:21 is a verse from the Book of Mark, part of the New Testament. It appears in Mark chapter 6. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free