Mark 9:19 — Bible Verse (KJV)
“He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.”
Mark 9:19 — King James Version (KJV), 1611
Mark 9:19 in 6 Bible Translations
Read Mark 9:19 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Mark 9:19 WEB — World English Bible (2000)
“He answered him, “Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me.””
Mark 9:19 — World English Bible
Mark 9:19 ASV — American Standard Version (1901)
“And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.”
Mark 9:19 — American Standard Version
Mark 9:19 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And he answering him, said, `O generation unbelieving, till when shall I be with you? till when shall I suffer you? bring him unto me;'”
Mark 9:19 — Young's Literal Translation
Mark 9:19 DBY — Darby Translation (1890)
“But he answering them says, O unbelieving generation! how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him to me.”
Mark 9:19 — Darby Translation
Mark 9:19 GEN — Geneva Bible (1599)
“Then he answered him, and said, O faithlesse generation, how long now shall I be with you! how long now shall I suffer you! Bring him vnto me.”
Mark 9:19 — Geneva Bible
Mark 9:19 in Context — Mark 9
17 Et un homme de la foule lui répondit: Maître, j’ai amené auprès de toi mon fils, qui est possédé d’un esprit muet.
18 En quelque lieu qu’il le saisisse, il le jette par terre; l’enfant écume, grince des dents, et devient tout raide. J’ai prié tes disciples de chasser l’esprit, et ils n’ont pas pu.
19 Race incrédule, leur dit Jésus, jusques à quand serai-je avec vous? Jusques à quand vous supporterai-je? Amenez-le-moi. On le lui amena.
20 Et aussitôt que l’enfant vit Jésus, l’esprit l’agita avec violence; il tomba par terre, et se roulait en écumant.
21 Jésus demanda au père: Combien y a-t-il de temps que cela lui arrive? Depuis son enfance, répondit-il.
What Does Mark 9:19 Mean?
Mark 9:19 is a verse from the Book of Mark, part of the New Testament. It appears in Mark chapter 9. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free