Matthew 15:32 — Bible Verse (KJV)
“Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.”
Matthew 15:32 — King James Version (KJV), 1611
Matthew 15:32 in 6 Bible Translations
Read Matthew 15:32 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Matthew 15:32 WEB — World English Bible (2000)
“Jesus summoned his disciples and said, “I have compassion on the multitude, because they have continued with me now three days and have nothing to eat. I don’t want to send them away fasting, or they might faint on the way.””
Matthew 15:32 — World English Bible
Matthew 15:32 ASV — American Standard Version (1901)
“And Jesus called unto him his disciples, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat: and I would not send them away fasting, lest haply they faint on the way.”
Matthew 15:32 — American Standard Version
Matthew 15:32 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And Jesus having called near his disciples, said, `I have compassion upon the multitude, because now three days they continue with me, and they have not what they may eat; and to let them away fasting I will not, lest they faint in the way.'”
Matthew 15:32 — Young's Literal Translation
Matthew 15:32 DBY — Darby Translation (1890)
“But Jesus, having called his disciples to [him], said, I have compassion on the crowd, because they have stayed with me already three days and they have not anything they can eat, and I would not send them away fasting lest they should faint on the way.”
Matthew 15:32 — Darby Translation
Matthew 15:32 GEN — Geneva Bible (1599)
“Then Iesus called his disciples vnto him, and said, I haue compassion on this multitude, because they haue continued with mee already three dayes, and haue nothing to eate: and I wil not let them depart fasting, least they faint in the way.”
Matthew 15:32 — Geneva Bible
Matthew 15:32 in Context — Matthew 15
30 Alors s’approcha de lui une grande foule, ayant avec elle des boiteux, des aveugles, des muets, des estropiés, et beaucoup d’autres malades. On les mit à ses pieds, et il les guérit;
31 en sorte que la foule était dans l’admiration de voir que les muets parlaient, que les estropiés étaient guéris, que les boiteux marchaient, que les aveugles voyaient; et elle glorifiait le Dieu d’Israël.
32 Jésus, ayant appelé ses disciples, dit: Je suis ému de compassion pour cette foule; car voilà trois jours qu’ils sont près de moi, et ils n’ont rien à manger. Je ne veux pas les renvoyer à jeun, de peur que les forces ne leur manquent en chemin.
33 Les disciples lui dirent: Comment nous procurer dans ce lieu désert assez de pains pour rassasier une si grande foule?
34 Jésus leur demanda: Combien avez-vous de pains? Sept, répondirent-ils, et quelques petits poissons.
What Does Matthew 15:32 Mean?
Matthew 15:32 is a verse from the Book of Matthew, part of the New Testament. It appears in Matthew chapter 15. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free