Matthew 17:22 — Bible Verse (KJV)
“And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men:”
Matthew 17:22 — King James Version (KJV), 1611
Matthew 17:22 in 6 Bible Translations
Read Matthew 17:22 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Matthew 17:22 WEB — World English Bible (2000)
“While they were staying in Galilee, Jesus said to them, “The Son of Man is about to be delivered up into the hands of men,”
Matthew 17:22 — World English Bible
Matthew 17:22 ASV — American Standard Version (1901)
“And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be delivered up into the hands of men;”
Matthew 17:22 — American Standard Version
Matthew 17:22 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And while they are living in Galilee, Jesus said to them, `The Son of Man is about to be delivered up to the hands of men,”
Matthew 17:22 — Young's Literal Translation
Matthew 17:22 DBY — Darby Translation (1890)
“And while they abode in Galilee, Jesus said to them, The Son of man is about to be delivered up into [the] hands of men,”
Matthew 17:22 — Darby Translation
Matthew 17:22 GEN — Geneva Bible (1599)
“And they being in Galile, Iesus said vnto them, The Sonne of man shall be deliuered into the handes of men,”
Matthew 17:22 — Geneva Bible
Matthew 17:22 in Context — Matthew 17
20 C’est à cause de votre incrédulité, leur dit Jésus. Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à cette montagne: Transporte-toi d’ici là, et elle se transporterait; rien ne vous serait impossible.
21 Mais cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne.
22 Pendant qu’ils parcouraient la Galilée, Jésus leur dit: Le Fils de l’homme doit être livré entre les mains des hommes;
23 ils le feront mourir, et le troisième jour il ressuscitera. Ils furent profondément attristés.
24 Lorsqu’ils arrivèrent à Capernaüm, ceux qui percevaient les deux drachmes s’adressèrent à Pierre, et lui dirent: Votre maître ne paie-t-il pas les deux drachmes?
What Does Matthew 17:22 Mean?
Matthew 17:22 is a verse from the Book of Matthew, part of the New Testament. It appears in Matthew chapter 17. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free