Matthew 18:31 — Bible Verse (KJV)
“So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.”
Matthew 18:31 — King James Version (KJV), 1611
Matthew 18:31 in 6 Bible Translations
Read Matthew 18:31 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Matthew 18:31 WEB — World English Bible (2000)
“So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told their lord all that was done.”
Matthew 18:31 — World English Bible
Matthew 18:31 ASV — American Standard Version (1901)
“So when his fellow-servants saw what was done, they were exceeding sorry, and came and told unto their lord all that was done.”
Matthew 18:31 — American Standard Version
Matthew 18:31 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“`And his fellow-servants having seen the things that were done, were grieved exceedingly, and having come, shewed fully to their lord all the things that were done;”
Matthew 18:31 — Young's Literal Translation
Matthew 18:31 DBY — Darby Translation (1890)
“But his fellow-bondmen, having seen what had taken place, were greatly grieved, and went and recounted to their lord all that had taken place.”
Matthew 18:31 — Darby Translation
Matthew 18:31 GEN — Geneva Bible (1599)
“And when his other felowe seruants sawe what was done, they were very sory, and came, and declared vnto their Lord all that was done.”
Matthew 18:31 — Geneva Bible
Matthew 18:31 in Context — Matthew 18
29 Son compagnon, se jetant à terre, le suppliait, disant: Aie patience envers moi, et je te paierai.
30 Mais l’autre ne voulut pas, et il alla le jeter en prison, jusqu’à ce qu’il eût payé ce qu’il devait.
31 Ses compagnons, ayant vu ce qui était arrivé, furent profondément attristés, et ils allèrent raconter à leur maître tout ce qui s’était passé.
32 Alors le maître fit appeler ce serviteur, et lui dit: Méchant serviteur, je t’avais remis en entier ta dette, parce que tu m’en avais supplié;
33 ne devais-tu pas aussi avoir pitié de ton compagnon, comme j’ai eu pitié de toi?
What Does Matthew 18:31 Mean?
Matthew 18:31 is a verse from the Book of Matthew, part of the New Testament. It appears in Matthew chapter 18. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free