Matthew 24:19 — Bible Verse (KJV)

“And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!”

Matthew 24:19 — King James Version (KJV), 1611

Matthew 24:19 in 6 Bible Translations

Read Matthew 24:19 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Matthew 24:19 WEB — World English Bible (2000)

“But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days!”

Matthew 24:19 — World English Bible

Matthew 24:19 ASV — American Standard Version (1901)

“But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!”

Matthew 24:19 — American Standard Version

Matthew 24:19 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“`And woe to those with child, and to those giving suck in those days;”

Matthew 24:19 — Young's Literal Translation

Matthew 24:19 DBY — Darby Translation (1890)

“But woe to those that are with child, and those that give suck in those days.”

Matthew 24:19 — Darby Translation

Matthew 24:19 GEN — Geneva Bible (1599)

“And woe shalbe to them that are with childe, and to them that giue sucke in those dayes.”

Matthew 24:19 — Geneva Bible

Matthew 24:19 in Context — Matthew 24

17 que celui qui sera sur le toit ne descende pas pour prendre ce qui est dans sa maison;

18 et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau.

19 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!

20 Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni un jour desabbat.

21 Car alors, la détresse sera si grande qu’il n’y en a point eu de pareille depuis le commencement du monde jusqu’à présent, et qu’il n’y en aura jamais.

Read the full chapter: Matthew 24 →

What Does Matthew 24:19 Mean?

Matthew 24:19 is a verse from the Book of Matthew, part of the New Testament. It appears in Matthew chapter 24. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free