Matthew 25:45 — Bible Verse (KJV)
“Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.”
Matthew 25:45 — King James Version (KJV), 1611
Matthew 25:45 in 6 Bible Translations
Read Matthew 25:45 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Matthew 25:45 WEB — World English Bible (2000)
““Then he will answer them, saying, ‘Most certainly I tell you, because you didn’t do it to one of the least of these, you didn’t do it to me.’”
Matthew 25:45 — World English Bible
Matthew 25:45 ASV — American Standard Version (1901)
“Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not unto one of these least, ye did it not unto me.”
Matthew 25:45 — American Standard Version
Matthew 25:45 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“`Then shall he answer them, saying, Verily I say to you, Inasmuch as ye did <FI>it<Fi> not to one of these, the least, ye did <FI>it<Fi> not to me.”
Matthew 25:45 — Young's Literal Translation
Matthew 25:45 DBY — Darby Translation (1890)
“Then shall he answer them saying, Verily I say to you, Inasmuch as ye have not done it to one of these least, neither have ye done it to me.”
Matthew 25:45 — Darby Translation
Matthew 25:45 GEN — Geneva Bible (1599)
“Then shall he answere them, and say, Verely I say vnto you, in as much as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.”
Matthew 25:45 — Geneva Bible
Matthew 25:45 in Context — Matthew 25
43 j’étais étranger, et vous ne m’avez pas recueilli; j’étais nu, et vous ne m’avez pas vêtu; j’étais malade et en prison, et vous ne m’avez pas visité.
44 Ils répondront aussi: Seigneur, quand t’avons-nous vu ayant faim, ou ayant soif, ou étranger, ou nu, ou malade, ou en prison, et ne t’avons-nous pas assisté?
45 Et il leur répondra: Je vous le dis en vérité,toutes les fois que vous n’avez pas fait ces choses à l’un de ces plus petits, c’est à moi que vous ne les avez pas faites.
46 Et ceux-ci iront au châtiment éternel, mais les justes à la vie éternelle.
What Does Matthew 25:45 Mean?
Matthew 25:45 is a verse from the Book of Matthew, part of the New Testament. It appears in Matthew chapter 25. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free