Matthew 6:18 — Bible Verse (KJV)
“That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly.”
Matthew 6:18 — King James Version (KJV), 1611
Matthew 6:18 in 6 Bible Translations
Read Matthew 6:18 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Matthew 6:18 WEB — World English Bible (2000)
“so that you are not seen by men to be fasting, but by your Father who is in secret; and your Father, who sees in secret, will reward you.”
Matthew 6:18 — World English Bible
Matthew 6:18 ASV — American Standard Version (1901)
“that thou be not seen of men to fast, but of thy Father who is in secret: and thy Father, who seeth in secret, shall recompense thee.”
Matthew 6:18 — American Standard Version
Matthew 6:18 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“that thou mayest not appear to men fasting, but to thy Father who <FI>is<Fi> in secret, and thy Father, who is seeing in secret, shall reward thee manifestly.”
Matthew 6:18 — Young's Literal Translation
Matthew 6:18 DBY — Darby Translation (1890)
“so that thou mayest not appear fasting unto men, but to thy Father who is in secret; and thy Father who sees in secret shall render [it] to thee.”
Matthew 6:18 — Darby Translation
Matthew 6:18 GEN — Geneva Bible (1599)
“That thou seeme not vnto men to fast, but vnto thy Father which is in secret: and thy Father which seeth in secret, will rewarde thee openly.”
Matthew 6:18 — Geneva Bible
Matthew 6:18 in Context — Matthew 6
16 Lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites, qui se rendent le visage tout défait, pour montrer aux hommes qu’ils jeûnent. Je vous le dis en vérité, ils reçoivent leur récompense.
17 Mais quand tu jeûnes, parfume ta tête et lave ton visage,
18 afin de ne pas montrer aux hommes que tu jeûnes, mais à ton Père qui est là dans le lieu secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.
19 Ne vous amassez pas destrésors sur la terre, où la teigne et la rouille détruisent, et où les voleurs percent et dérobent;
20 maisamassez-vous des trésors dans le ciel, où la teigne et la rouille ne détruisent point, et où les voleurs ne percent ni ne dérobent.
What Does Matthew 6:18 Mean?
Matthew 6:18 is a verse from the Book of Matthew, part of the New Testament. It appears in Matthew chapter 6. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free