Matthew 9:17 — Bible Verse (KJV)
“Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved.”
Matthew 9:17 — King James Version (KJV), 1611
Matthew 9:17 in 6 Bible Translations
Read Matthew 9:17 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Matthew 9:17 WEB — World English Bible (2000)
“Neither do people put new wine into old wineskins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.””
Matthew 9:17 — World English Bible
Matthew 9:17 ASV — American Standard Version (1901)
“Neither do men put new wine into old wine-skins: else the skins burst, and the wine is spilled, and the skins perish: but they put new wine into fresh wine-skins, and both are preserved.”
Matthew 9:17 — American Standard Version
Matthew 9:17 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“`Nor do they put new wine into old skins, and if not--the skins burst, and the wine doth run out, and the skins are destroyed, but they put new wine into new skins, and both are preserved together.'”
Matthew 9:17 — Young's Literal Translation
Matthew 9:17 DBY — Darby Translation (1890)
“Nor do men put new wine into old skins, otherwise the skins burst and the wine is poured out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into new skins, and both are preserved together.”
Matthew 9:17 — Darby Translation
Matthew 9:17 GEN — Geneva Bible (1599)
“Neither doe they put newe wine into olde vessels: for then the vessels would breake, and the wine woulde be spilt, and the vessels shoulde perish: but they put new wine into newe vessels, and so are both preserued.”
Matthew 9:17 — Geneva Bible
Matthew 9:17 in Context — Matthew 9
15 Jésus leur répondit: Les amis de l’époux peuvent-ils s’affliger pendant que l’époux est avec eux? Les jours viendront où l’époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront.
16 Personne ne met une pièce de drap neuf à un vieil habit; car elle emporterait une partie de l’habit, et la déchirure serait pire.
17 On ne met pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement, les outres se rompent, le vin se répand, et les outres sont perdues; mais on met le vin nouveau dans des outres neuves, et le vin et les outres se conservent.
18 Tandis qu’il leur adressait ces paroles, voici, un chef arriva, se prosterna devant lui, et dit: Ma fille est morte il y a un instant; mais viens, impose-lui les mains, et elle vivra.
19 Jésus se leva, et le suivit avec ses disciples.
What Does Matthew 9:17 Mean?
Matthew 9:17 is a verse from the Book of Matthew, part of the New Testament. It appears in Matthew chapter 9. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free