Micah 1:8 — Bible Verse (KJV)
“Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.”
Micah 1:8 — King James Version (KJV), 1611
Micah 1:8 in 6 Bible Translations
Read Micah 1:8 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Micah 1:8 WEB — World English Bible (2000)
“For this I will lament and wail. I will go stripped and naked. I will howl like the jackals and mourn like the ostriches.”
Micah 1:8 — World English Bible
Micah 1:8 ASV — American Standard Version (1901)
“For this will I lament and wail; I will go stripped and naked; I will make a wailing like the jackals, and a lamentation like the ostriches.”
Micah 1:8 — American Standard Version
Micah 1:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“For this I lament and howl, I go spoiled and naked, I make a lamentation like dragons, And a mourning like daughters of an ostrich.”
Micah 1:8 — Young's Literal Translation
Micah 1:8 DBY — Darby Translation (1890)
“For this will I lament, and I will howl; I will go stripped and naked: I will make a wailing like the jackals, and mourning like the ostriches.”
Micah 1:8 — Darby Translation
Micah 1:8 GEN — Geneva Bible (1599)
“Therefore I will mourne and howle: I wil goe without clothes, and naked: I will make lamentation like the dragons, and mourning as the ostriches.”
Micah 1:8 — Geneva Bible
Micah 1:8 in Context — Micah 1
6 Je ferai de Samarie un monceau de pierres dans les champs, Un lieu pour planter de la vigne; Je précipiterai ses pierres dans la vallée, Je mettrai à nu ses fondements.
7 Toutes ses images taillées seront brisées, Tous ses salaires impurs seront brûlés au feu, Et je ravagerai toutes ses idoles: Recueillies avec le salaire de la prostitution, Elles deviendront un salaire de prostitution…
8 C’est pourquoi je pleurerai, je me lamenterai, Je marcherai déchaussé et nu, Je pousserai des cris comme le chacal, Et des gémissements comme l’autruche.
9 Car sa plaie est douloureuse; Elle s’étend jusqu’à Juda, Elle pénètre jusqu’à la porte de mon peuple, Jusqu’à Jérusalem.
10 Ne l’annoncez point dans Gath, Ne pleurez point dans Acco! Je me roule dans la poussière à Beth-Leaphra.
What Does Micah 1:8 Mean?
Micah 1:8 is a verse from the Book of Micah, part of the Old Testament. It appears in Micah chapter 1. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free