Obadiah 1:5 — Bible Verse (KJV)

“If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave some grapes?”

Obadiah 1:5 — King James Version (KJV), 1611

Obadiah 1:5 in 6 Bible Translations

Read Obadiah 1:5 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Obadiah 1:5 WEB — World English Bible (2000)

““If thieves came to you, if robbers by night—oh, what disaster awaits you—wouldn’t they only steal until they had enough? If grape pickers came to you, wouldn’t they leave some gleaning grapes?”

Obadiah 1:5 — World English Bible

Obadiah 1:5 ASV — American Standard Version (1901)

“If thieves came to thee, if robbers by night (how art thou cut off!), would they not steal only till they had enough? if grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes?”

Obadiah 1:5 — American Standard Version

Obadiah 1:5 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“If thieves have come in to thee, If spoilers of the night, How hast thou been cut off! Do they not steal their sufficiency? If gatherers have come in to thee, Do they not leave gleanings?”

Obadiah 1:5 — Young's Literal Translation

Obadiah 1:5 DBY — Darby Translation (1890)

“If thieves had come to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen [till] they had had enough? If grape-gatherers had come to thee, would they not have left some gleanings?”

Obadiah 1:5 — Darby Translation

Obadiah 1:5 GEN — Geneva Bible (1599)

“Came theeues to thee or robbers by night? howe wast thou brought to silence? woulde they not haue stolen, til they had ynough? if the grape gatherers came to thee, woulde they not leaue some grapes?”

Obadiah 1:5 — Geneva Bible

Obadiah 1:5 in Context — Obadiah 1

3 L’orgueil de ton cœur t’a égaré, Toi qui habites le creux des rochers, Qui t’assieds sur les hauteurs, Et qui dis en toi-même: Qui me précipitera jusqu’à terre?

4 Quand tu placerais ton nid aussi haut que celui de l’aigle, Quand tu le placerais parmi les étoiles, Je t’en précipiterai, dit l’Éternel.

5 Si des voleurs, des pillards, viennent de nuit chez toi, Comme te voilà dévasté! Mais enlèvent-ils plus qu’ils ne peuvent? Si des vendangeurs viennent chez toi, Ne laissent-ils rien à grappiller?…

6 Ah! Comme Ésaü est fouillé! Comme ses trésors sont découverts!

7 Tous tes alliés t’ont chassé jusqu’à la frontière, Tes amis t’ont joué, t’ont dominé, Ceux qui mangeaient ton pain t’ont dressé des pièges, Et tu n’as pas su t’en apercevoir!

Read the full chapter: Obadiah 1 →

What Does Obadiah 1:5 Mean?

Obadiah 1:5 is a verse from the Book of Obadiah, part of the Old Testament. It appears in Obadiah chapter 1. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free