Philemon 1:11 — Bible Verse (KJV)

“Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:”

Philemon 1:11 — King James Version (KJV), 1611

Philemon 1:11 in 6 Bible Translations

Read Philemon 1:11 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Philemon 1:11 WEB — World English Bible (2000)

“who once was useless to you, but now is useful to you and to me.”

Philemon 1:11 — World English Bible

Philemon 1:11 ASV — American Standard Version (1901)

“who once was unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me:”

Philemon 1:11 — American Standard Version

Philemon 1:11 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“who once was to thee unprofitable, and now is profitable to me and to thee,”

Philemon 1:11 — Young's Literal Translation

Philemon 1:11 DBY — Darby Translation (1890)

“once unserviceable to thee, but now serviceable to thee and to me:”

Philemon 1:11 — Darby Translation

Philemon 1:11 GEN — Geneva Bible (1599)

“Which in times past was to thee vnprofitable, but nowe profitable both to thee and to me,”

Philemon 1:11 — Geneva Bible

Philemon 1:11 in Context — Philemon 1

9 c’est de préférence au nom de la charité que je t’adresse une prière, étant ce que je suis, Paul, vieillard, et de plus maintenant prisonnier de Jésus-Christ.

10 Je te prie pour mon enfant, que j’ai engendré étant dans les chaînes, Onésime,

11 qui autrefois t’a été inutile, mais qui maintenant est utile, et à toi et à moi.

12 Je te le renvoie lui, mes propres entrailles.

13 J’aurais désiré le retenir auprès de moi, pour qu’il me servît à ta place, pendant que je suis dans les chaînes pour l’Évangile.

Read the full chapter: Philemon 1 →

What Does Philemon 1:11 Mean?

Philemon 1:11 is a verse from the Book of Philemon, part of the New Testament. It appears in Philemon chapter 1. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free