Philemon 1:11 — Bible Verse (KJV)
“Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:”
Philemon 1:11 — King James Version (KJV), 1611
Philemon 1:11 in 6 Bible Translations
Read Philemon 1:11 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Philemon 1:11 WEB — World English Bible (2000)
“who once was useless to you, but now is useful to you and to me.”
Philemon 1:11 — World English Bible
Philemon 1:11 ASV — American Standard Version (1901)
“who once was unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me:”
Philemon 1:11 — American Standard Version
Philemon 1:11 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“who once was to thee unprofitable, and now is profitable to me and to thee,”
Philemon 1:11 — Young's Literal Translation
Philemon 1:11 DBY — Darby Translation (1890)
“once unserviceable to thee, but now serviceable to thee and to me:”
Philemon 1:11 — Darby Translation
Philemon 1:11 GEN — Geneva Bible (1599)
“Which in times past was to thee vnprofitable, but nowe profitable both to thee and to me,”
Philemon 1:11 — Geneva Bible
Philemon 1:11 in Context — Philemon 1
9 c’est de préférence au nom de la charité que je t’adresse une prière, étant ce que je suis, Paul, vieillard, et de plus maintenant prisonnier de Jésus-Christ.
10 Je te prie pour mon enfant, que j’ai engendré étant dans les chaînes, Onésime,
11 qui autrefois t’a été inutile, mais qui maintenant est utile, et à toi et à moi.
12 Je te le renvoie lui, mes propres entrailles.
13 J’aurais désiré le retenir auprès de moi, pour qu’il me servît à ta place, pendant que je suis dans les chaînes pour l’Évangile.
What Does Philemon 1:11 Mean?
Philemon 1:11 is a verse from the Book of Philemon, part of the New Testament. It appears in Philemon chapter 1. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free