Philippians 2:25 — Bible Verse (KJV)
“Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.”
Philippians 2:25 — King James Version (KJV), 1611
Philippians 2:25 in 6 Bible Translations
Read Philippians 2:25 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Philippians 2:25 WEB — World English Bible (2000)
“But I thought it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, fellow worker, fellow soldier, and your apostle and servant of my need,”
Philippians 2:25 — World English Bible
Philippians 2:25 ASV — American Standard Version (1901)
“But I counted it necessary to send to you Epaphroditus, my brother and fellow-worker and fellow-soldier, and your messenger and minister to my need;”
Philippians 2:25 — American Standard Version
Philippians 2:25 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And I thought <FI>it<Fi> necessary Epaphroditus--my brother, and fellow-workman, and fellow-soldier, and your apostle and servant to my need--to send unto you,”
Philippians 2:25 — Young's Literal Translation
Philippians 2:25 DBY — Darby Translation (1890)
“but I have thought it necessary to send to you Epaphroditus, my brother and fellow-workman and fellow-soldier, but your messenger and minister to my need,”
Philippians 2:25 — Darby Translation
Philippians 2:25 GEN — Geneva Bible (1599)
“But I supposed it necessarie to sende my brother Epaphroditus vnto you, my companion in labour, and fellowe souldier, euen your messenger, and he that ministred vnto me such things as I wanted.”
Philippians 2:25 — Geneva Bible
Philippians 2:25 in Context — Philippians 2
23 J’espère donc vous l’envoyer dès que j’apercevrai l’issue de l’état où je suis;
24 et j’ai cette confiance dans le Seigneur que moi-même aussi j’irai bientôt.
25 J’ai estimé nécessaire de vous envoyer mon frère Épaphrodite, mon compagnon d’œuvre et de combat, par qui vous m’avez fait parvenir de quoi pourvoir à mes besoins.
26 Car il désirait vous voir tous, et il était fort en peine de ce que vous aviez appris sa maladie.
27 Il a été malade, en effet, et tout près de la mort; mais Dieu a eu pitié de lui, et non seulement de lui, mais aussi de moi, afin que je n’eusse pas tristesse sur tristesse.
What Does Philippians 2:25 Mean?
Philippians 2:25 is a verse from the Book of Philippians, part of the New Testament. It appears in Philippians chapter 2. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free