Philippians 3:2 — Bible Verse (KJV)
“Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.”
Philippians 3:2 — King James Version (KJV), 1611
Philippians 3:2 in 6 Bible Translations
Read Philippians 3:2 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Philippians 3:2 WEB — World English Bible (2000)
“Beware of the dogs; beware of the evil workers; beware of the false circumcision.”
Philippians 3:2 — World English Bible
Philippians 3:2 ASV — American Standard Version (1901)
“Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the concision:”
Philippians 3:2 — American Standard Version
Philippians 3:2 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“look to the dogs, look to the evil-workers, look to the concision;”
Philippians 3:2 — Young's Literal Translation
Philippians 3:2 DBY — Darby Translation (1890)
“See to dogs, see to evil workmen, see to the concision.”
Philippians 3:2 — Darby Translation
Philippians 3:2 GEN — Geneva Bible (1599)
“Beware of dogges: beware of euil workers: beware of the concision.”
Philippians 3:2 — Geneva Bible
Philippians 3:2 in Context — Philippians 3
1 Au reste, mes frères, réjouissez-vous dans le Seigneur. Je ne me lasse point de vous écrire les mêmes choses, et pour vous cela est salutaire.
2 Prenez garde aux chiens, prenez garde aux mauvais ouvriers, prenez garde aux faux circoncis.
3 Car les circoncis, c’est nous, qui rendons à Dieu notre culte par l’Esprit de Dieu, qui nous glorifions en Jésus-Christ, et qui ne mettons point notre confiance en la chair.
4 Moi aussi, cependant, j’aurais sujet de mettre ma confiance en la chair. Si quelque autre croit pouvoir se confier en la chair, je le puis bien davantage,
What Does Philippians 3:2 Mean?
Philippians 3:2 is a verse from the Book of Philippians, part of the New Testament. It appears in Philippians chapter 3. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free