Psalms 38:8 — Bible Verse (KJV)

“I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.”

Psalms 38:8 — King James Version (KJV), 1611

Psalms 38:8 in 6 Bible Translations

Read Psalms 38:8 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Psalms 38:8 WEB — World English Bible (2000)

“I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.”

Psalms 38:8 — World English Bible

Psalms 38:8 ASV — American Standard Version (1901)

“I am faint and sore bruised: I have groaned by reason of the disquietness of my heart.”

Psalms 38:8 — American Standard Version

Psalms 38:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“I have been feeble and smitten--unto excess, I have roared from disquietude of heart.”

Psalms 38:8 — Young's Literal Translation

Psalms 38:8 DBY — Darby Translation (1890)

“I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.”

Psalms 38:8 — Darby Translation

Psalms 38:8 GEN — Geneva Bible (1599)

“I am weakened and sore broken: I roare for the very griefe of mine heart.”

Psalms 38:8 — Geneva Bible

Psalms 38:8 in Context — Psalms 38

6 Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l’effet de ma folie.

7 Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.

8 Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n’y a rien de sain dans ma chair.

9 Je suis sans force, entièrement brisé; Le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.

10 Seigneur! Tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.

Read the full chapter: Psalms 38 →

What Does Psalms 38:8 Mean?

Psalms 38:8 is a verse from the Book of Psalms, part of the Old Testament. It appears in Psalms chapter 38. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free