Psalms 56:2 — Bible Verse (KJV)
“Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.”
Psalms 56:2 — King James Version (KJV), 1611
Psalms 56:2 in 6 Bible Translations
Read Psalms 56:2 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Psalms 56:2 WEB — World English Bible (2000)
“My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.”
Psalms 56:2 — World English Bible
Psalms 56:2 ASV — American Standard Version (1901)
“Mine enemies would swallow me up all the day long; For they are many that fight proudly against me.”
Psalms 56:2 — American Standard Version
Psalms 56:2 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“Mine enemies have swallowed up all the day, For many <FI>are<Fi> fighting against me, O most High,”
Psalms 56:2 — Young's Literal Translation
Psalms 56:2 DBY — Darby Translation (1890)
“Mine enemies would swallow [me] up all the day long; for they are many that fight against me haughtily.”
Psalms 56:2 — Darby Translation
Psalms 56:2 GEN — Geneva Bible (1599)
“Mine enemies would dayly swallowe mee vp: for many fight against me, O thou most High.”
Psalms 56:2 — Geneva Bible
Psalms 56:2 in Context — Psalms 56
1 Au chef des chantres. Sur “Colombe des térébinthes lointains”. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath.
2 Aie pitié de moi, ô Dieu! Car des hommes me harcèlent; Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.
3 Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
4 Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.
What Does Psalms 56:2 Mean?
Psalms 56:2 is a verse from the Book of Psalms, part of the Old Testament. It appears in Psalms chapter 56. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free