Psalms 56:8 — Bible Verse (KJV)
“Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?”
Psalms 56:8 — King James Version (KJV), 1611
Psalms 56:8 in 6 Bible Translations
Read Psalms 56:8 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Psalms 56:8 WEB — World English Bible (2000)
“You count my wanderings. You put my tears into your container. Aren’t they in your book?”
Psalms 56:8 — World English Bible
Psalms 56:8 ASV — American Standard Version (1901)
“Thou numberest my wanderings: Put thou my tears into thy bottle; Are they not in thy book?”
Psalms 56:8 — American Standard Version
Psalms 56:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“My wandering Thou hast counted, Thou--place Thou my tear in Thy bottle, Are they not in Thy book?”
Psalms 56:8 — Young's Literal Translation
Psalms 56:8 DBY — Darby Translation (1890)
“Thou countest my wanderings; put my tears into thy bottle: are they not in thy book?”
Psalms 56:8 — Darby Translation
Psalms 56:8 GEN — Geneva Bible (1599)
“Thou hast counted my wandrings: put my teares into thy bottel: are they not in thy register?”
Psalms 56:8 — Geneva Bible
Psalms 56:8 in Context — Psalms 56
6 Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n’ont à mon égard que de mauvaises pensées.
7 Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu’ils en veulent à ma vie.
8 C’est par l’iniquité qu’ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
9 Tu comptes les pas de ma vie errante; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
10 Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi.
What Does Psalms 56:8 Mean?
Psalms 56:8 is a verse from the Book of Psalms, part of the Old Testament. It appears in Psalms chapter 56. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free