Revelation 18:20 — Bible Verse (KJV)
“Rejoice over her, thou heaven, and ye holy apostles and prophets; for God hath avenged you on her.”
Revelation 18:20 — King James Version (KJV), 1611
Revelation 18:20 in 6 Bible Translations
Read Revelation 18:20 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Revelation 18:20 WEB — World English Bible (2000)
““Rejoice over her, O heaven, you saints, apostles, and prophets, for God has judged your judgment on her.””
Revelation 18:20 — World English Bible
Revelation 18:20 ASV — American Standard Version (1901)
“Rejoice over her, thou heaven, and ye saints, and ye apostles, and ye prophets; for God hath judged your judgment on her.”
Revelation 18:20 — American Standard Version
Revelation 18:20 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“`Be glad over her, O heaven, and ye holy apostles and prophets, because God did judge your judgment of her!'”
Revelation 18:20 — Young's Literal Translation
Revelation 18:20 DBY — Darby Translation (1890)
“Rejoice over her, heaven, and [ye] saints and apostles and prophets; for God has judged your judgment upon her.”
Revelation 18:20 — Darby Translation
Revelation 18:20 GEN — Geneva Bible (1599)
“O heauen, reioyce of her, and ye holy Apostles and Prophets: for God hath punished her to be reuenged on her for your sakes.”
Revelation 18:20 — Geneva Bible
Revelation 18:20 in Context — Revelation 18
18 et ils s’écriaient, en voyant la fumée de son embrasement: Quelle ville était semblable à la grande ville?
19 Et ils jetaient de la poussière sur leurs têtes, ils pleuraient et ils étaient dans le deuil, ils criaient et disaient: Malheur! Malheur! La grande ville, où se sont enrichis par son opulence tous ceux qui ont des navires sur la mer, en une seule heure elle a été détruite!
20 Ciel, réjouis-toi sur elle! Et vous, les saints, les apôtres, et les prophètes, réjouissez-vous aussi! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant.
21 Alors un ange puissant prit une pierre semblable à une grande meule, et il la jeta dans la mer, en disant: Ainsi sera précipitée avec violence Babylone, la grande ville, et elle ne sera plus trouvée.
22 Et l’on n’entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flûte et des joueurs de trompette, on ne trouvera plus chez toi aucun artisan d’un métier quelconque, on n’entendra plus chez toi le bruit de la meule,
What Does Revelation 18:20 Mean?
Revelation 18:20 is a verse from the Book of Revelation, part of the New Testament. It appears in Revelation chapter 18. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free