Romans 10:6 — Bible Verse (KJV)
“But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)”
Romans 10:6 — King James Version (KJV), 1611
Romans 10:6 in 6 Bible Translations
Read Romans 10:6 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Romans 10:6 WEB — World English Bible (2000)
“But the righteousness which is of faith says this, “Don’t say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ (that is, to bring Christ down);”
Romans 10:6 — World English Bible
Romans 10:6 ASV — American Standard Version (1901)
“But the righteousness which is of faith saith thus, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down:)”
Romans 10:6 — American Standard Version
Romans 10:6 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“and the righteousness of faith doth thus speak: `Thou mayest not say in thine heart, Who shall go up to the heaven,' that is, Christ to bring down?”
Romans 10:6 — Young's Literal Translation
Romans 10:6 DBY — Darby Translation (1890)
“But the righteousness of faith speaks thus: Do not say in thine heart, Who shall ascend to the heavens? that is, to bring Christ down;”
Romans 10:6 — Darby Translation
Romans 10:6 GEN — Geneva Bible (1599)
“But the righteousnes which is of faith, speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heauen? (that is to bring Christ from aboue)”
Romans 10:6 — Geneva Bible
Romans 10:6 in Context — Romans 10
4 car Christ est la fin de la loi, pour la justification de tous ceux qui croient.
5 En effet, Moïse définit ainsi la justice qui vient de la loi: L’homme qui mettra ces choses en pratique vivra par elles.
6 Mais voici comment parle la justice qui vient de la foi: Ne dis pas en ton cœur: Qui montera au ciel? C’est en faire descendre Christ;
7 ou: Qui descendra dans l’abîme? C’est faire remonter Christ d’entre les morts.
8 Que dit-elle donc? La parole est près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur. Or, c’est la parole de la foi, que nous prêchons.
What Does Romans 10:6 Mean?
Romans 10:6 is a verse from the Book of Romans, part of the New Testament. It appears in Romans chapter 10. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free