Romans 14:20 — Bible Verse (KJV)
“For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence.”
Romans 14:20 — King James Version (KJV), 1611
Romans 14:20 in 6 Bible Translations
Read Romans 14:20 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Romans 14:20 WEB — World English Bible (2000)
“Don’t overthrow God’s work for food’s sake. All things indeed are clean, however it is evil for that man who creates a stumbling block by eating.”
Romans 14:20 — World English Bible
Romans 14:20 ASV — American Standard Version (1901)
“Overthrow not for meat’s sake the work of God. All things indeed are clean; howbeit it is evil for that man who eateth with offence.”
Romans 14:20 — American Standard Version
Romans 14:20 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“for the sake of victuals cast not down the work of God; all things, indeed, <FI>are<Fi> pure, but evil <FI>is<Fi> to the man who is eating through stumbling.”
Romans 14:20 — Young's Literal Translation
Romans 14:20 DBY — Darby Translation (1890)
“For the sake of meat do not destroy the work of God. All things indeed [are] pure; but [it is] evil to that man who eats while stumbling [in doing so].”
Romans 14:20 — Darby Translation
Romans 14:20 GEN — Geneva Bible (1599)
“Destroy not the worke of God for meates sake: all things in deede are pure: but it is euill for the man which eateth with offence.”
Romans 14:20 — Geneva Bible
Romans 14:20 in Context — Romans 14
18 Celui qui sert Christ de cette manière est agréable à Dieu et approuvé des hommes.
19 Ainsi donc, recherchons ce qui contribue à la paix et à l’édification mutuelle.
20 Pour un aliment, ne détruis pas l’œuvre de Dieu. A la vérité toutes choses sont pures; mais il est mal à l’homme, quand il mange, de devenir une pierre d’achoppement.
21 Il est bien de ne pas manger de viande, de ne pas boire de vin, et de s’abstenir de ce qui peut être pour ton frère une occasion de chute, de scandale ou de faiblesse.
22 Cette foi que tu as, garde-la pour toi devant Dieu. Heureux celui qui ne se condamne pas lui-même dans ce qu’il approuve!
What Does Romans 14:20 Mean?
Romans 14:20 is a verse from the Book of Romans, part of the New Testament. It appears in Romans chapter 14. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free