Ruth 2:17 — Bible Verse (KJV)

“So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley.”

Ruth 2:17 — King James Version (KJV), 1611

Ruth 2:17 in 6 Bible Translations

Read Ruth 2:17 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Ruth 2:17 WEB — World English Bible (2000)

“So she gleaned in the field until evening; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley.”

Ruth 2:17 — World English Bible

Ruth 2:17 ASV — American Standard Version (1901)

“So she gleaned in the field until even; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley.”

Ruth 2:17 — American Standard Version

Ruth 2:17 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And she gleaneth in the field till the evening, and beateth out that which she hath gleaned, and it is about an ephah of barley;”

Ruth 2:17 — Young's Literal Translation

Ruth 2:17 DBY — Darby Translation (1890)

“And she gleaned in the field until even, and beat out what she had gleaned; and it was about an ephah of barley.”

Ruth 2:17 — Darby Translation

Ruth 2:17 GEN — Geneva Bible (1599)

“So she gleaned in the fielde vntill euening, and she thresshed that shee had gathered, and it was about an Ephah of barly.”

Ruth 2:17 — Geneva Bible

Ruth 2:17 in Context — Ruth 2

15 Puis elle se leva pour glaner. Boaz donna cet ordre à ses serviteurs: Qu’elle glane aussi entre les gerbes, et ne l’inquiétez pas,

16 et même vous ôterez pour elle des gerbes quelques épis, que vous la laisserez glaner, sans lui faire de reproches.

17 Elle glana dans le champ jusqu’au soir, et elle battit ce qu’elle avait glané. Il y eut environ un épha d’orge.

18 Elle l’emporta et rentra dans la ville, et sa belle-mère vit ce qu’elle avait glané. Elle sortit aussi les restes de son repas, et les lui donna.

19 Sa belle-mère lui dit: Où as-tu glané aujourd’hui, et où as-tu travaillé? Béni soit celui qui s’est intéressé à toi! Et Ruth fit connaître à sa belle-mère chez qui elle avait travaillé: L’homme chez qui j’ai travaillé aujourd’hui, dit-elle, s’appelle Boaz.

Read the full chapter: Ruth 2 — Ruth Meets Boaz →

What Does Ruth 2:17 Mean?

Ruth 2:17 is a verse from the Book of Ruth, part of the Old Testament. It appears in Ruth chapter 2. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free