Song of Solomon 1:5 — Bible Verse (KJV)

“I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.”

Song of Solomon 1:5 — King James Version (KJV), 1611

Song of Solomon 1:5 in 6 Bible Translations

Read Song of Solomon 1:5 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Song of Solomon 1:5 WEB — World English Bible (2000)

“I am dark, but lovely, you daughters of Jerusalem, like Kedar’s tents, like Solomon’s curtains.”

Song of Solomon 1:5 — World English Bible

Song of Solomon 1:5 ASV — American Standard Version (1901)

“ I am black, but comely, Oh ye daughters of Jerusalem, As the tents of Kedar, As the curtains of Solomon. ”

Song of Solomon 1:5 — American Standard Version

Song of Solomon 1:5 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“Dark <FI>am<Fi> I, and comely, daughters of Jerusalem, As tents of Kedar, as curtains of Solomon.”

Song of Solomon 1:5 — Young's Literal Translation

Song of Solomon 1:5 DBY — Darby Translation (1890)

“I am black, but comely, daughters of Jerusalem, As the tents of Kedar, As the curtains of Solomon.”

Song of Solomon 1:5 — Darby Translation

Song of Solomon 1:5 GEN — Geneva Bible (1599)

“Regard ye me not because I am blacke: for the sunne hath looked vpon mee. The sonnes of my mother were angry against mee: they made me the keeper of ye vines: but I kept not mine owne vine.”

Song of Solomon 1:5 — Geneva Bible

Song of Solomon 1:5 in Context — Song of Solomon 1

3 Tes parfums ont une odeur suave; Ton nom est un parfum qui se répand; C’est pourquoi les jeunes filles t’aiment.

4 Entraîne-moi après toi! Nous courrons! Le roi m’introduit dans ses appartements… Nous nous égaierons, nous nous réjouirons à cause de toi; Nous célébrerons ton amour plus que le vin. C’est avec raison que l’on t’aime.

5 Je suis noire, mais je suis belle, filles de Jérusalem, Comme les tentes de Kédar, comme les pavillons de Salomon.

6 Ne prenez pas garde à mon teint noir: C’est le soleil qui m’a brûlée. Les fils de ma mère se sont irrités contre moi, Ils m’ont faite gardienne des vignes. Ma vigne, à moi, je ne l’ai pas gardée.

7 Dis-moi, ô toi que mon cœur aime, Où tu fais paître tes brebis, Où tu les fais reposer à midi; Car pourquoi serais-je comme une égarée Près des troupeaux de tes compagnons?

Read the full chapter: Song of Solomon 1 — The Foolishness of the Cross →

What Does Song of Solomon 1:5 Mean?

Song of Solomon 1:5 is a verse from the Book of Song of Solomon, part of the Old Testament. It appears in Song of Solomon chapter 1. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free