Song of Solomon 4:2 — Bible Verse (KJV)

“Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn, which came up from the washing; whereof every one bear twins, and none is barren among them.”

Song of Solomon 4:2 — King James Version (KJV), 1611

Song of Solomon 4:2 in 6 Bible Translations

Read Song of Solomon 4:2 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Song of Solomon 4:2 WEB — World English Bible (2000)

“Your teeth are like a newly shorn flock, which have come up from the washing, where every one of them has twins. None is bereaved among them.”

Song of Solomon 4:2 — World English Bible

Song of Solomon 4:2 ASV — American Standard Version (1901)

“Thy teeth are like a flock of ewes that are newly shorn, Which are come up from the washing, Whereof every one hath twins, And none is bereaved among them.”

Song of Solomon 4:2 — American Standard Version

Song of Solomon 4:2 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“Thy teeth as a row of the shorn ones That have come up from the washing, For all of them are forming twins, And a bereaved one is not among them.”

Song of Solomon 4:2 — Young's Literal Translation

Song of Solomon 4:2 DBY — Darby Translation (1890)

“Thy teeth are like a flock of shorn sheep, Which go up from the washing; Which have all borne twins, And none is barren among them.”

Song of Solomon 4:2 — Darby Translation

Song of Solomon 4:2 GEN — Geneva Bible (1599)

“Thy teeth are like a flocke of sheepe in good order, which go vp from the washing: which euery one bring out twinnes, and none is barren among them.”

Song of Solomon 4:2 — Geneva Bible

Song of Solomon 4:2 in Context — Song of Solomon 4

1 Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes, Derrière ton voile. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres, Suspendues aux flancs de la montagne de Galaad.

2 Tes dents sont comme un troupeau de brebis tondues, Qui remontent de l’abreuvoir; Toutes portent des jumeaux, Aucune d’elles n’est stérile.

3 Tes lèvres sont comme un fil cramoisi, Et ta bouche est charmante; Ta joue est comme une moitié de grenade, Derrière ton voile.

4 Ton cou est comme la tour de David, Bâtie pour être un arsenal; Mille boucliers y sont suspendus, Tous les boucliers des héros.

Read the full chapter: Song of Solomon 4 →

What Does Song of Solomon 4:2 Mean?

Song of Solomon 4:2 is a verse from the Book of Song of Solomon, part of the Old Testament. It appears in Song of Solomon chapter 4. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free