Song of Solomon 4:6 — Bible Verse (KJV)
“Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.”
Song of Solomon 4:6 — King James Version (KJV), 1611
Song of Solomon 4:6 in 6 Bible Translations
Read Song of Solomon 4:6 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Song of Solomon 4:6 WEB — World English Bible (2000)
“Until the day is cool, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh, to the hill of frankincense.”
Song of Solomon 4:6 — World English Bible
Song of Solomon 4:6 ASV — American Standard Version (1901)
“Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense.”
Song of Solomon 4:6 — American Standard Version
Song of Solomon 4:6 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“Till the day doth break forth, And the shadows have fled away, I will get me unto the mountain of myrrh, And unto the hill of frankincense.”
Song of Solomon 4:6 — Young's Literal Translation
Song of Solomon 4:6 DBY — Darby Translation (1890)
“Until the day dawn, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense.”
Song of Solomon 4:6 — Darby Translation
Song of Solomon 4:6 GEN — Geneva Bible (1599)
“Vntill the day breake, and the shadowes flie away, I wil go into the mountaine of myrrhe and to the mountaine of incense.”
Song of Solomon 4:6 — Geneva Bible
Song of Solomon 4:6 in Context — Song of Solomon 4
4 Ton cou est comme la tour de David, Bâtie pour être un arsenal; Mille boucliers y sont suspendus, Tous les boucliers des héros.
5 Tes deux seins sont comme deux faons, Comme les jumeaux d’une gazelle, Qui paissent au milieu des lis.
6 Avant que le jour se rafraîchisse, Et que les ombres fuient, J’irai à la montagne de la myrrhe Et à la colline de l’encens.
7 Tu es toute belle, mon amie, Et il n’y a point en toi de défaut.
8 Viens avec moi du Liban, ma fiancée, Viens avec moi du Liban! Regarde du sommet de l’Amana, Du sommet du Senir et de l’Hermon, Des tanières des lions, Des montagnes des léopards.
What Does Song of Solomon 4:6 Mean?
Song of Solomon 4:6 is a verse from the Book of Song of Solomon, part of the Old Testament. It appears in Song of Solomon chapter 4. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free