Zechariah 14:8 — Bible Verse (KJV)
“And it shall be in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the former sea, and half of them toward the hinder sea: in summer and in winter shall it be.”
Zechariah 14:8 — King James Version (KJV), 1611
Zechariah 14:8 in 6 Bible Translations
Read Zechariah 14:8 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Zechariah 14:8 WEB — World English Bible (2000)
“It will happen in that day that living waters will go out from Jerusalem, half of them toward the eastern sea, and half of them toward the western sea. It will be so in summer and in winter.”
Zechariah 14:8 — World English Bible
Zechariah 14:8 ASV — American Standard Version (1901)
“And it shall come to pass in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the eastern sea, and half of them toward the western sea: in summer and in winter shall it be.”
Zechariah 14:8 — American Standard Version
Zechariah 14:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And it hath come to pass, in that day, Go forth do living waters from Jerusalem, Half of them unto the eastern sea, And half of them unto the western sea, In summer and in winter it is.”
Zechariah 14:8 — Young's Literal Translation
Zechariah 14:8 DBY — Darby Translation (1890)
“And it shall come to pass in that day [that] living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the eastern sea, and half of them toward the hinder sea: in summer and in winter shall it be.”
Zechariah 14:8 — Darby Translation
Zechariah 14:8 GEN — Geneva Bible (1599)
“And in that day shall there waters of life goe out from Ierusalem, halfe of them towarde the East sea, and halfe of them towarde the vttermost sea, and shall be, both in sommer and winter.”
Zechariah 14:8 — Geneva Bible
Zechariah 14:8 in Context — Zechariah 14
6 En ce jour-là, il n’y aura point de lumière; Il y aura du froid et de la glace.
7 Ce sera un jour unique, connu de l’Éternel, Et qui ne sera ni jour ni nuit; Mais vers le soir la lumière paraîtra.
8 En ce jour-là, des eaux vives sortiront de Jérusalem, Et couleront moitié vers la mer orientale, Moitié vers la mer occidentale; Il en sera ainsi été et hiver.
9 L’Éternel sera roi de toute la terre; En ce jour-là, l’Éternel sera le seul Éternel, Et son nom sera le seul nom.
10 Tout le pays deviendra comme la plaine, de Guéba à Rimmon, Au midi de Jérusalem; Et Jérusalem sera élevée et restera à sa place, Depuis la porte de Benjamin jusqu’au lieu de la première porte, Jusqu’à la porte des angles, Et depuis la tour de Hananeel jusqu’aux pressoirs du roi.
What Does Zechariah 14:8 Mean?
Zechariah 14:8 is a verse from the Book of Zechariah, part of the Old Testament. It appears in Zechariah chapter 14. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free