Zechariah 8:6 — Bible Verse (KJV)
“Thus saith the Lord of hosts; If it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous in mine eyes? saith the Lord of hosts.”
Zechariah 8:6 — King James Version (KJV), 1611
Zechariah 8:6 in 6 Bible Translations
Read Zechariah 8:6 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Zechariah 8:6 WEB — World English Bible (2000)
“Yahweh of Armies says: “If it is marvelous in the eyes of the remnant of this people in those days, should it also be marvelous in my eyes?” says Yahweh of Armies.”
Zechariah 8:6 — World English Bible
Zechariah 8:6 ASV — American Standard Version (1901)
“Thus saith Jehovah of hosts: If it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in those days, should it also be marvellous in mine eyes? saith Jehovah of hosts.”
Zechariah 8:6 — American Standard Version
Zechariah 8:6 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“Thus said Jehovah of Hosts: Surely it is wonderful in the eyes of the remnant of this people in those days, Also in Mine eyes it is wonderful, An affirmation of Jehovah of Hosts.”
Zechariah 8:6 — Young's Literal Translation
Zechariah 8:6 DBY — Darby Translation (1890)
“Thus saith Jehovah of hosts: If it be wonderful in the eyes of the remnant of this people in those days, should it also be wonderful in mine eyes? saith Jehovah of hosts.”
Zechariah 8:6 — Darby Translation
Zechariah 8:6 GEN — Geneva Bible (1599)
“Thus saith the Lord of hostes, Though it be vnpossible in the eyes of the remnant of this people in these dayes, should it therefore be vnpossible in my sight, sayth the Lord of hostes?”
Zechariah 8:6 — Geneva Bible
Zechariah 8:6 in Context — Zechariah 8
4 Ainsi parle l’Éternel des armées: Des vieillards et des femmes âgées s’assiéront encore dans les rues de Jérusalem, chacun le bâton à la main, à cause du grand nombre de leurs jours.
5 Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans les rues.
6 Ainsi parle l’Éternel des armées: Si la chose paraît étonnante aux yeux du reste de ce peuple en ces jours-là, sera-t-elle de même étonnante à mes yeux? Dit l’Éternel des armées.
7 Ainsi parle l’Éternel des armées: Voici, je délivre mon peuple du pays de l’orient et du pays du soleil couchant.
8 Je les ramènerai, et ils habiteront au milieu de Jérusalem; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu avec vérité et droiture.
What Does Zechariah 8:6 Mean?
Zechariah 8:6 is a verse from the Book of Zechariah, part of the Old Testament. It appears in Zechariah chapter 8. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free