Acts 22:25 — Bible Verse (KJV)

“And as they bound him with thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned?”

Acts 22:25 — King James Version (KJV), 1611

Acts 22:25 in 6 Bible Translations

Read Acts 22:25 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Acts 22:25 WEB — World English Bible (2000)

“When they had tied him up with straps, Paul asked the centurion who stood by, “Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman, and not found guilty?””

Acts 22:25 — World English Bible

Acts 22:25 ASV — American Standard Version (1901)

“And when they had tied him up with the thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned?”

Acts 22:25 — American Standard Version

Acts 22:25 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And as he was stretching him with the thongs, Paul said unto the centurion who was standing by, `A man, a Roman, uncondemned--is it lawful to you to scourge;'”

Acts 22:25 — Young's Literal Translation

Acts 22:25 DBY — Darby Translation (1890)

“But as they stretched him forward with the thongs, Paul said to the centurion who stood [by], Is it lawful for you to scourge a man [who is] a Roman and uncondemned?”

Acts 22:25 — Darby Translation

Acts 22:25 GEN — Geneva Bible (1599)

“And as they bound him with thongs, Paul sayd vnto the Centurion that stood by, Is it lawfull for you to scourge one that is a Romane, and not condemned?”

Acts 22:25 — Geneva Bible

Acts 22:25 in Context — Acts 22

23 E enquanto eles gritavam, tiravam [suas] capas, e lançavm pó ao ar,

24 O comandante mandou que o levassem à área fortificada, dizendo que o interrogassem com açoites, para saber por que causa clamavam assim contra ele.

25 E quando estavam o atando com correias, Paulo disse ao centurião que estava ali: É lícito para vós açoitar a um homem romano, sem [ter sido] condenado?

26 E o centurião, tendo ouvido [isto] ,foi e avisou ao comandante, dizendo: Olha o que estás a ponto de fazer, porque este homem é romano.

27 E o comandante, tendo se aproximado, disse-lhe: Dize-me, tu és romano?E ele disse: Sim.

Read the full chapter: Acts 22 →

What Does Acts 22:25 Mean?

Acts 22:25 is a verse from the Book of Acts, part of the New Testament. It appears in Acts chapter 22. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free