Acts 24:21 — Bible Verse (KJV)

“Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day.”

Acts 24:21 — King James Version (KJV), 1611

Acts 24:21 in 6 Bible Translations

Read Acts 24:21 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Acts 24:21 WEB — World English Bible (2000)

“But Felix, having more exact knowledge concerning the Way, deferred them, saying, “When Lysias, the commanding officer, comes down, I will decide your case.””

Acts 24:21 — World English Bible

Acts 24:21 ASV — American Standard Version (1901)

“except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question before you this day.”

Acts 24:21 — American Standard Version

Acts 24:21 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“except concerning this one voice, in which I cried, standing among them--Concerning a rising again of the dead I am judged to-day by you.'”

Acts 24:21 — Young's Literal Translation

Acts 24:21 DBY — Darby Translation (1890)

“[other] than concerning this one voice which I cried standing amongst them: I am judged this day by you touching [the] resurrection of [the] dead.”

Acts 24:21 — Darby Translation

Acts 24:21 GEN — Geneva Bible (1599)

“Except it be for this one voyce, that I cried standing among them, Of the resurrection of the dead am I accused of you this day.”

Acts 24:21 — Geneva Bible

Acts 24:21 in Context — Acts 24

19 Os quais era necessário que estivessem [aqui] presentes diante de ti, se tivessem alguma coisa contra mim.

20 Ou digam estes mesmos, se eles acharam alguma má ação em mim quando eu estava perante o supremo conselho;

21 A não ser somente esta palavra com que, quando eu estava entre eles, clamei, que pela ressurreição dos mortos eu estou sendo julgado hoje por vós.

22 Tendo ouvido estas coisas, Félix, que sabia mais detalhadamente sobre o Caminho, adiou-lhes, dizendo: Quando o comandante Lísias descer, eu procurarei saber melhor de vossos assuntos.

23 E ele mandou ao centurião que guardassem a Paulo, e estivesse com [alguma] liberdade, e impedir a ninguém dos seus [amigos] lhe prestasse serviço, ou vir até ele.

Read the full chapter: Acts 24 →

What Does Acts 24:21 Mean?

Acts 24:21 is a verse from the Book of Acts, part of the New Testament. It appears in Acts chapter 24. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free