Daniel 2:31 — Bible Verse (KJV)
“Thou, O king, sawest, and behold a great image. This great image, whose brightness was excellent, stood before thee; and the form thereof was terrible.”
Daniel 2:31 — King James Version (KJV), 1611
Daniel 2:31 in 6 Bible Translations
Read Daniel 2:31 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Daniel 2:31 WEB — World English Bible (2000)
““You, O king, saw, and behold, a great image. This image, which was mighty, and whose brightness was excellent, stood before you; and its appearance was terrifying.”
Daniel 2:31 — World English Bible
Daniel 2:31 ASV — American Standard Version (1901)
“Thou, O king, sawest, and, behold, a great image. This image, which was mighty, and whose brightness was excellent, stood before thee; and the aspect thereof was terrible.”
Daniel 2:31 — American Standard Version
Daniel 2:31 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“`Thou, O king, wast looking, and lo, a certain great image. This image <FI>is<Fi> mighty, and its brightness excellent; it is standing over-against thee, and its appearance <FI>is<Fi> terrible.”
Daniel 2:31 — Young's Literal Translation
Daniel 2:31 DBY — Darby Translation (1890)
“Thou, O king, sawest, and behold, a great image. This image was mighty and its brightness excellent; it stood before thee, and its appearance was terrible.”
Daniel 2:31 — Darby Translation
Daniel 2:31 GEN — Geneva Bible (1599)
“O King, thou sawest, and beholde, there was a great image: this great image whose glory was so excellent, stood before thee, and the forme thereof was terrible.”
Daniel 2:31 — Geneva Bible
Daniel 2:31 in Context — Daniel 2
29 Enquanto tu, ó rei, estava em tua cama, vieram teus pensamentos saber o irá acontecer no futuro; pois aquele que revela os mistérios te mostrou o que haverá de acontecer.
30 E a mim foi revelado este mistério, não porque em mim há mais sabedoria que em todos os viventes, mas sim para que eu explique a interpretação ao rei, e assim entendas os pensamentos de teu coração.
31 Tu, ó rei, estavas vendo, e eis uma grande estátua. Esta estátua, que era muito grande, e tinha um esplendor excelente, estava em pé diante de ti; e sua aparência era terrível.
32 A cabeça da estátua era de ouro puro; seus peito e seus braços, de prata; seu ventre e suas coxas, de bronze;
33 Suas pernas de ferro; seus pés, em parte de ferro, e em parte de barro.
What Does Daniel 2:31 Mean?
Daniel 2:31 is a verse from the Book of Daniel, part of the Old Testament. It appears in Daniel chapter 2. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free