Daniel 3:29 — Bible Verse (KJV)

“Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed–nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.”

Daniel 3:29 — King James Version (KJV), 1611

Daniel 3:29 in 6 Bible Translations

Read Daniel 3:29 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Daniel 3:29 WEB — World English Bible (2000)

“Therefore I make a decree that every people, nation, and language which speak anything evil against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill, because there is no other god who is able to deliver like this.””

Daniel 3:29 — World English Bible

Daniel 3:29 ASV — American Standard Version (1901)

“Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill; because there is no other god that is able to deliver after this sort.”

Daniel 3:29 — American Standard Version

Daniel 3:29 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And by me a decree is made, that any people, nation, and language, that doth speak erroneously concerning the God of Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, pieces he is made, and its house is made a dunghill, because that there is no other god who is able thus to deliver.'”

Daniel 3:29 — Young's Literal Translation

Daniel 3:29 DBY — Darby Translation (1890)

“Therefore I make a decree, that in every people, nation, and language, he who shall speak anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and his house shall be made a dunghill: because there is no other God that is able to deliver after this sort.”

Daniel 3:29 — Darby Translation

Daniel 3:29 GEN — Geneva Bible (1599)

“Therefore I make a decree, that euery people, nation, and language, which speake any blasphemie against the God of Shadrach, Meshach and Abednego, shalbe drawen in pieces, and their houses shall be made a iakes, because there is no god that can deliuer after this sort.”

Daniel 3:29 — Geneva Bible

Daniel 3:29 in Context — Daniel 3

27 E juntaram-se os sátrapas, os prefeitos, os governadores, e os conselheiros do rei, para olharem estes homens, como o fogo não havia causado efeito algum em seus corpos, nem o cabelo de seus cabeças fora queimado, nem suas capas se mudaram, nem cheiro de fogo passara por eles.

28 Nabucodonosor falou: Bendito seja o Deus de Sadraque, Mesaque, e Abednego, que enviou seu anjo, e livrou seus servos, que confiaram nele; pois violaram o mandamento do rei, e entregaram seus corpos para que servissem nem adorassem [algum] outro deus, a não ser o seu Deus.

29 Portanto eu faço um decreto, que todo povo, nação, e língua, que disser blasfêmia contra o Deus de Sadraque, Mesaque, e Abednego, seja despedaçado, e sua casa seja se torne um amontoado de entulhos; pois não há outro deus que possa livrar como este.

30 Então o rei fez com que Sadraque, Mesaque, e Abednego fossem prósperos na província da Babilônia.

Read the full chapter: Daniel 3 — The Letters to the Seven Churches →

What Does Daniel 3:29 Mean?

Daniel 3:29 is a verse from the Book of Daniel, part of the Old Testament. It appears in Daniel chapter 3. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free