Daniel 8:2 — Bible Verse (KJV)
“And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.”
Daniel 8:2 — King James Version (KJV), 1611
Daniel 8:2 in 6 Bible Translations
Read Daniel 8:2 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Daniel 8:2 WEB — World English Bible (2000)
“I saw the vision. Now it was so, that when I saw, I was in the citadel of Susa, which is in the province of Elam. I saw in the vision, and I was by the river Ulai.”
Daniel 8:2 — World English Bible
Daniel 8:2 ASV — American Standard Version (1901)
“And I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in Shushan the palace, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the river Ulai.”
Daniel 8:2 — American Standard Version
Daniel 8:2 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And I see in a vision, and it cometh to pass, in my seeing, and I <FI>am<Fi> in Shushan the palace that <FI>is<Fi> in Elam the province, and I see in a vision, and I have been by the stream Ulai.”
Daniel 8:2 — Young's Literal Translation
Daniel 8:2 DBY — Darby Translation (1890)
“And I saw in the vision; and it came to pass, when I saw, that I was in the fortress of Shushan, which is in the province of Elam. And I saw in the vision, and I was by the river Ulai.”
Daniel 8:2 — Darby Translation
Daniel 8:2 GEN — Geneva Bible (1599)
“And I saw in a vision, and when I sawe it, I was in the palace of Shushan, which is in the prouince of Elam, and in a vision me thought I was by the riuer of Vlai.”
Daniel 8:2 — Geneva Bible
Daniel 8:2 in Context — Daniel 8
1 No terceiro ano do reinado do rei Belsazar, apareceu uma visão a mim, Daniel, depois daquela que tinha me aparecido no princípio.
2 E vi em uma visão, (e aconteceu quando vi, que eu estava na fortaleza de Susã, que é na província de Elão) vi pois em uma visão, enquanto eu estava junto ao rio Ulai.
3 E levantei meus olhos, e vi, e eis um carneiro que estava diante do rio, o qual tinha dois chifres; e os dois chifres eram altos, porém um era mais alto que o outro; e o mais alto subiu por último.
4 Vi que o carneiro dava golpes com os chifres para o ocidente, para o norte, e para o sul; nenhum dos animais podia lhe resistir, nem havia quem se livrasse de seu poder; e fazia conforme sua vontade, e se engrandecia.
What Does Daniel 8:2 Mean?
Daniel 8:2 is a verse from the Book of Daniel, part of the Old Testament. It appears in Daniel chapter 8. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free