Deuteronomy 19:4 — Bible Verse (KJV)

“And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoso killeth his neighbour ignorantly, whom he hated not in time past;”

Deuteronomy 19:4 — King James Version (KJV), 1611

Deuteronomy 19:4 in 6 Bible Translations

Read Deuteronomy 19:4 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Deuteronomy 19:4 WEB — World English Bible (2000)

“This is the case of the man slayer who shall flee there and live: Whoever kills his neighbor unintentionally, and didn’t hate him in time past—”

Deuteronomy 19:4 — World English Bible

Deuteronomy 19:4 ASV — American Standard Version (1901)

“And this is the case of the manslayer, that shall flee thither and live: whoso killeth his neighbor unawares, and hated him not in time past;”

Deuteronomy 19:4 — American Standard Version

Deuteronomy 19:4 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“`And this <FI>is<Fi> the matter of the man-slayer who fleeth thither, and hath lived: He who smiteth his neighbour unknowingly, and is not hating him heretofore,”

Deuteronomy 19:4 — Young's Literal Translation

Deuteronomy 19:4 DBY — Darby Translation (1890)

“And this is the case of the slayer who shall flee thither that he may live: he that smiteth his neighbour unwittingly, whom he hated not previously;”

Deuteronomy 19:4 — Darby Translation

Deuteronomy 19:4 GEN — Geneva Bible (1599)

“This also is ye cause wherfore the manslayer shall flee thither, and liue: who so killeth his neighbor ignorantly, and hated him not in time passed:”

Deuteronomy 19:4 — Geneva Bible

Deuteronomy 19:4 in Context — Deuteronomy 19

2 Separarás três cidades em meio de tua terra que o SENHOR teu Deus te dá para que a possuas.

3 Prepararás o caminho, e dividirás em três partes o termo de tua terra, que o SENHOR teu Deus te dará em herança, e será para que todo homicida se fuja ali.

4 E este é o caso do homicida que há de fugir ali, e viverá: o que ferir a seu próximo por acidente, que não lhe tinha inimizade nem recente nem em passado distante:

5 Como o que foi com seu próximo ao monte a cortar lenha, e pondo força com sua mão no machado para cortar alguma lenha, saltou o ferro do fim, e encontrou a seu próximo, e morreu; aquele fugirá a uma daquelas cidades, e viverá;

6 Não seja que o parente do morto vá atrás do homicida, quando se arder seu coração, e o alcance por ser longo o caminho, e o fira de morte, não devendo ser condenado à morte; porquanto não tinha inimizade nem recente nem em passado distante com o morto.

Read the full chapter: Deuteronomy 19 →

What Does Deuteronomy 19:4 Mean?

Deuteronomy 19:4 is a verse from the Book of Deuteronomy, part of the Old Testament. It appears in Deuteronomy chapter 19. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free