Ecclesiastes 2:18 — Bible Verse (KJV)
“Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.”
Ecclesiastes 2:18 — King James Version (KJV), 1611
Ecclesiastes 2:18 in 6 Bible Translations
Read Ecclesiastes 2:18 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Ecclesiastes 2:18 WEB — World English Bible (2000)
“I hated all my labor in which I labored under the sun, because I must leave it to the man who comes after me.”
Ecclesiastes 2:18 — World English Bible
Ecclesiastes 2:18 ASV — American Standard Version (1901)
“And I hated all my labor wherein I labored under the sun, seeing that I must leave it unto the man that shall be after me.”
Ecclesiastes 2:18 — American Standard Version
Ecclesiastes 2:18 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And I have hated all my labour that I labour at under the sun, because I leave it to a man who is after me.”
Ecclesiastes 2:18 — Young's Literal Translation
Ecclesiastes 2:18 DBY — Darby Translation (1890)
“And I hated all my labour wherewith I had been toiling under the sun, because I should leave it unto the man that shall be after me.”
Ecclesiastes 2:18 — Darby Translation
Ecclesiastes 2:18 GEN — Geneva Bible (1599)
“I hated also all my labour, wherein I had trauailed vnder the sunne, which I shall leaue to the man that shalbe after me.”
Ecclesiastes 2:18 — Geneva Bible
Ecclesiastes 2:18 in Context — Ecclesiastes 2
16 Porque não haverá lembrança para sempre, nem do sábio, nem do tolo; porque de tudo quanto agora há, nos dias futuros será esquecido; e o sábio morre assim como o tolo.
17 Por isso detestei a vida, porque a obra que é feita abaixo do sol me faz sofrer; pois tudo é fútil [como] perseguir o vento.
18 Eu também detestei todo o meu trabalho em que trabalhei abaixo do sol, porque o deixarei ao homem que virá depois de mim.
19 Pois quem sabe se ele será sábio ou tolo? Contudo ele terá controle de todo o meu trabalho em que trabalhei, e que sabiamente conduzi abaixo do sol; também isso é futilidade.
20 Por isso eu fiz meu coração perder a esperança de todo o meu trabalho em que trabalhei abaixo do sol.
What Does Ecclesiastes 2:18 Mean?
Ecclesiastes 2:18 is a verse from the Book of Ecclesiastes, part of the Old Testament. It appears in Ecclesiastes chapter 2. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free