Esther 6:2 — Bible Verse (KJV)
“And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king’s chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus.”
Esther 6:2 — King James Version (KJV), 1611
Esther 6:2 in 6 Bible Translations
Read Esther 6:2 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Esther 6:2 WEB — World English Bible (2000)
“It was found written that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king’s eunuchs, who were doorkeepers, who had tried to lay hands on the King Ahasuerus.”
Esther 6:2 — World English Bible
Esther 6:2 ASV — American Standard Version (1901)
“And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king’s chamberlains, of those that kept the threshold, who had sought to lay hands on the king Ahasuerus.”
Esther 6:2 — American Standard Version
Esther 6:2 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“and it is found written that Mordecai had declared concerning Bigthana and Teresh, two of the eunuchs of the king, of the keepers of the threshold, who sought to put forth a hand on king Ahasuerus.”
Esther 6:2 — Young's Literal Translation
Esther 6:2 DBY — Darby Translation (1890)
“And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, keepers of the threshold, who had sought to lay hand on king Ahasuerus.”
Esther 6:2 — Darby Translation
Esther 6:2 GEN — Geneva Bible (1599)
“Then it was found written that Mordecai had tolde of Bigtana, and Teresh two of the Kings eunuches, keepers of the dore, who sought to lay hands on the King Ahashuerosh.”
Esther 6:2 — Geneva Bible
Esther 6:2 in Context — Esther 6
1 Naquela noite o rei perdeu o sono. Então ele mandou trazer o livro das memórias das crônicas: e elas foram lidas na presença do rei.
2 E achou-se escrito que Mardoqueu havia denunciado Bigtã e de Teres, dois eunucos do rei, da guarda da porta, que tinham procurado matar o rei Assuero.
3 Então o rei disse: Que honra e que condecoração se fez a Mardoqueu por isto? E os servos do rei que o serviam disseram: Nada foi feito com ele.
4 Então o rei disse: Quem está no pátio? (Pois Hamã tinha vindo ao pátio de fora da casa do rei, para dizer ao rei que enforcassem a Mardoqueu na forca que tinha preparado para ele).
What Does Esther 6:2 Mean?
Esther 6:2 is a verse from the Book of Esther, part of the Old Testament. It appears in Esther chapter 6. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free