Matthew 11:19 — Bible Verse (KJV)
“The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified of her children.”
Matthew 11:19 — King James Version (KJV), 1611
Matthew 11:19 in 6 Bible Translations
Read Matthew 11:19 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Matthew 11:19 WEB — World English Bible (2000)
“The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ But wisdom is justified by her children.””
Matthew 11:19 — World English Bible
Matthew 11:19 ASV — American Standard Version (1901)
“The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold, a gluttonous man and a winebibber, a friend of publicans and sinners! And wisdom is justified by her works.”
Matthew 11:19 — American Standard Version
Matthew 11:19 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“the Son of Man came eating and drinking, and they say, Lo, a man, a glutton, and a wine-drinker, a friend of tax-gatherers and sinners, and wisdom was justified of her children.'”
Matthew 11:19 — Young's Literal Translation
Matthew 11:19 DBY — Darby Translation (1890)
“The Son of man has come eating and drinking, and they say, Behold, a man [that is] eating and wine-drinking, a friend of tax-gatherers, and of sinners: — and wisdom has been justified by her children.”
Matthew 11:19 — Darby Translation
Matthew 11:19 GEN — Geneva Bible (1599)
“The sonne of man came eating and drinking, and they say, Beholde a glutton and a drinker of wine, a friend vnto Publicanes and sinners: but wisedome is iustified of her children.”
Matthew 11:19 — Geneva Bible
Matthew 11:19 in Context — Matthew 11
17 E dizem: ‘Tocamos flauta para vós, mas não dançastes; cantamos lamentações para vós, mas não chorastes.’
18 Porque veio João, sem comer nem beber, e dizem: ‘Ele tem demônio.’
19 Veio o Filho do homem, que come e bebe, e dizem: ‘Eis aqui um homem comilão e beberrão, amigo de publicanos e pecadores!’ Mas a sabedoria prova-se justa por meio de seus filhos.
20 Então ele começou a repreender as cidades em que a maioria de seus milagres haviam sido feitos, por não terem se arrependido:
21 Ai de ti Corazim! Ai de ti Betsaida! Porque se em Tiro e em Sidom tivessem sido feitos os milagres que em vós foram feitos, há muito tempo teriam se arrependido com saco e com cinza!
Read the full chapter: Matthew 11 — How Can I Give You Up? — God's Love for Israel →
What Does Matthew 11:19 Mean?
Matthew 11:19 is a verse from the Book of Matthew, part of the New Testament. It appears in Matthew chapter 11. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free