Psalms 49:14 — Bible Verse (KJV)
“Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.”
Psalms 49:14 — King James Version (KJV), 1611
Psalms 49:14 in 6 Bible Translations
Read Psalms 49:14 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Psalms 49:14 WEB — World English Bible (2000)
“They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion.”
Psalms 49:14 — World English Bible
Psalms 49:14 ASV — American Standard Version (1901)
“They are appointed as a flock for Sheol; Death shall be their shepherd: And the upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be for Sheol to consume, That there be no habitation for it.”
Psalms 49:14 — American Standard Version
Psalms 49:14 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form <FI>is<Fi> for consumption. Sheol <FI>is<Fi> a dwelling for him.”
Psalms 49:14 — Young's Literal Translation
Psalms 49:14 DBY — Darby Translation (1890)
“ Like sheep are they laid in Sheol: Death feedeth on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their comeliness shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for them.”
Psalms 49:14 — Darby Translation
Psalms 49:14 GEN — Geneva Bible (1599)
“Like sheepe they lie in graue: death deuoureth them, and the righteous shall haue domination ouer them in the morning: for their beautie shall consume, when they shall goe from their house to graue.”
Psalms 49:14 — Geneva Bible
Psalms 49:14 in Context — Psalms 49
12 Mas o ser humano, ainda que em honra, não dura para sempre; semelhante é aos animais, que perecem.
13 Este é o caminho dos tolos e dos seus seguidores, que se agradam de suas palavras. (Selá)
14 São como ovelhas levados ao Xeol; a morte se alimentará deles. Os corretos os dominarão pela manhã, e sua beleza será consumida no Xeol, longe de sua morada.
15 Mas Deus resgatará a minha alma da violência do mundo dos mortos, pois ele me tomará [consigo] . (Selá)
16 Não temas quando um homem enriquece, quando a glória de sua casa se engrandece.
What Does Psalms 49:14 Mean?
Psalms 49:14 is a verse from the Book of Psalms, part of the Old Testament. It appears in Psalms chapter 49. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free