Psalms 77:9 — Bible Verse (KJV)
“Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.”
Psalms 77:9 — King James Version (KJV), 1611
Psalms 77:9 in 6 Bible Translations
Read Psalms 77:9 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Psalms 77:9 WEB — World English Bible (2000)
“Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?” Selah.”
Psalms 77:9 — World English Bible
Psalms 77:9 ASV — American Standard Version (1901)
“Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his tender mercies? [Selah”
Psalms 77:9 — American Standard Version
Psalms 77:9 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“Hath God forgotten <FI>His<Fi> favours? Hath He shut up in anger His mercies? Selah.”
Psalms 77:9 — Young's Literal Translation
Psalms 77:9 DBY — Darby Translation (1890)
“Hath God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.”
Psalms 77:9 — Darby Translation
Psalms 77:9 GEN — Geneva Bible (1599)
“Hath God forgotten to be mercifull? hath he shut vp his teder mercies in displeasure? Selah.”
Psalms 77:9 — Geneva Bible
Psalms 77:9 in Context — Psalms 77
7 Será que o Senhor rejeitará para sempre? E nunca mais mostrará seu favor?
8 A sua bondade se acabou para sempre? Ele deu fim à [sua] promessa de geração em geração?
9 Deus se esqueceu de ter misericórdia? Ele encerrou suas compaixões por causa de sua ira? (Selá)
10 Então eu disse: Esta é a minha dor: os anos em que a mão do Altíssimo [agia] .
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; porque me lembrarei de tuas antigas maravilhas.
What Does Psalms 77:9 Mean?
Psalms 77:9 is a verse from the Book of Psalms, part of the Old Testament. It appears in Psalms chapter 77. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free