Ruth 2:18 — Bible Verse (KJV)
“And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed.”
Ruth 2:18 — King James Version (KJV), 1611
Ruth 2:18 in 6 Bible Translations
Read Ruth 2:18 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Ruth 2:18 WEB — World English Bible (2000)
“She took it up, and went into the city. Then her mother-in-law saw what she had gleaned; and she brought out and gave to her that which she had left after she had enough.”
Ruth 2:18 — World English Bible
Ruth 2:18 ASV — American Standard Version (1901)
“And she took it up, and went into the city; and her mother-in-law saw what she had gleaned: and she brought forth and gave to her that which she had left after she was sufficed.”
Ruth 2:18 — American Standard Version
Ruth 2:18 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“and she taketh <FI>it<Fi> up, and goeth into the city, and her mother-in-law seeth that which she hath gleaned, and she bringeth out and giveth to her that which she left from her satiety.”
Ruth 2:18 — Young's Literal Translation
Ruth 2:18 DBY — Darby Translation (1890)
“And she took [it] up, and came into the city, and her mother-in-law saw what she had gleaned; and she brought forth and gave to her that which she had reserved after she was sufficed.”
Ruth 2:18 — Darby Translation
Ruth 2:18 GEN — Geneva Bible (1599)
“And she tooke it vp, and went into the citie, and her mother in law saw what she had gathered: Also she tooke foorth, and gaue to her that which she had reserued, when she was sufficed.”
Ruth 2:18 — Geneva Bible
Ruth 2:18 in Context — Ruth 2
16 Antes lançareis de propósito dos feixes, e a deixareis que colha, e não a repreendais.
17 E tirou espigas no campo até à tarde, e debulhou o que havia colhido, e foi como um efa de cevada.
18 E tomou-o, e veio à cidade; e sua sogra viu o que havia colhido. Tirou também logo o que lhe havia sobrado depois de farta, e deu-lhe.
19 E disse-lhe sua sogra: Onde tiraste espigas hoje? e onde trabalhaste? Bendito seja o que te reconheceu. E ela declarou à sua sogra o que lhe havia acontecido com aquele, e disse: O nome do homem com quem hoje trabalhei é Boaz.
20 E disse Noemi à sua nora: Seja ele bendito do SENHOR, pois que não recusou aos vivos a benevolência que teve para com os finados. Disse-lhe depois Noemi: Nosso parente é aquele homem, e de nossos remidores é.
What Does Ruth 2:18 Mean?
Ruth 2:18 is a verse from the Book of Ruth, part of the Old Testament. It appears in Ruth chapter 2. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free